The wind whipped through the dry wheat and the water on the lake. The old blades of wind mill whirled around, the gears and grinding stones inside the mill also turned.
For once, the villagers were thankful for the aiding weather as they had a lot of work to do before winter arrived. There was the harvest to gather in, grain to be crushed then some to be stored and other bags to be sent to the bakeries.
The air was hazy with dust and the smell of baking. A good sign as it meant their bellies would be full over the frozen months.
(Inspired by; https://crispinakemp.com/2019/09/18/crimsons-creative-challenge-45/ with thanks).
As a mill is usually horizontal, would churned sound more poetic instead of turned? Just a thought.
LikeLiked by 1 person
I mean mill stones… Would a comma after weather help the reader? and how about ‘gather in and grain to be crushed, then’. and instead of ‘bellies would be full ‘ to ‘hunger satisfied’. I know, I’m interferein innit. 🙂
LikeLiked by 1 person
No it’s fine. Any comments on improving my writing are always appreciated.
LikeLiked by 1 person
I enjoyed your recount of the season.
LikeLiked by 1 person